Los íberos habían las cinco vocales del castellano, que también son de la lengua vasca, pero la frecuencia de las vocales [a], [e] y [i] fue significativamente mayor que la de las vocales [o] y [u]. Los diptongos finales fueron casi siempre de la forma [aj], [w], [ej] y [ow] (como en las formas / śaitabi /, / laura-/, / neitin /) (excepcionalmente a mano, la forma [ja], [wa], [I] y [wo]). Untermann señaló que el grupo [es] sólo existía en la primera sílaba de las palabras.
No parece que había alguna diferencia en la duración de las vocales a juzgar por las transcripciones Griegas. Por tanto, es significativo que, para transcribir la / e / Ibérica greco-ibérica, se ha utilizado la ETA / η / largo plazo, no el epsilon / ε / corto.
La existencia de una vocal nasal / m / puede ser sugerido por la escritura, pero no es un fonema de origen. Los íberos diferentes grafías propias y transcripciones de América / m / Ibérica, a veces contradictorias, lo que hace difícil la interpretación. Hay, pues, equivalente a / mi / ≡ / nai /, como en las formas / bantui (e) n-mi /, / leiśtikeŕ-mi-ar /, / / sakaŕiskeŕ-ar-nai. Correspondencia / mbar / ≡ / Nabar / es también visible en la onomástica, pero las observaciones en el montículo tipo UMARBELES América transcripciones de la Península Ibérica [* / mbar-Beles /, incompatible con la idea de la na] representado por la letra / m / y transcritos de acuerdo al caso / na /, / nm / o simplemente / m /, y estas variaciones pueden, de hecho, traicionar a la heterogeneidad de la lengua, al igual que lo que es de hoy Vasco.
No hay comentarios:
Publicar un comentario